INGLÉS SELECTIVIDAD ANDALUCÍA JUNIO 2010

SELECTIVIDAD ANDALUCÍA 2010 junio: OPCIÓN B

Examen de inglés de selectividad (Bachillerato LOE),
universidades públicas de Andalucía,
curso 2009-2010.

Examen realizado el martes 15 de junio de 2010.
TEXTO PROPUESTO:
Social care for graduates: compassionate embrace
REDACCIONES PROPUESTAS:
"Old people should live in residential homes." Discuss.
If you had to do some work in social care, who would you like to take care of? Give reasons.

(Haz clic en el enunciado para ver la redacción hecha, corregida y comentada.)


EXAMEN RESUELTO:

I. COMPREHENSION
   
  Answer questions 1-3 according to the information given in the text. Use your own words.
   
1. Why is working in social care so satisfying?
  ... because you gain tolerance and improve yourself.
   
2. What is the difference between working as a social worker and working as a social carer?
  Social workers treat very difficult cases, often in coordination with local government or public services, and social carers look after people who are weak and need attention.
   
3. Why is the government going to advertise so many jobs in the social care sector?
  ... because more and more people are in need of care.
   

  Are these statements true or false? Justify your answers with the precise words or phrases from the text, or use your own words.
   
4. If you want to become a social carer, you have to go to university.
  FALSE: ... you don't need any particular qualifications to go into social care as a carer.
   
5. Social carers do not influence the people they work with.
  FALSE: Workers in social care have a big, positive impact on the people they work with.
   

  NOTA: las respuestas de esta sección I. son simplemente cinco propuestas entre otras posibles. Añade las tuyas como comentario a esta entrada y las comentaré.


II.- USE OF ENGLISH


6. Fill in the gap with the correct option:
"Social carers ..... people with special needs." Look up / look for / look after / look on.
  "Social carers look after people with special needs."
   
7. Find in the text the word which has the following definition:
"a physical problem that makes someone unable to use one part of their body properly".
  disabilities

  NOTA: la definición está dada en el singular, pero lo que parece la respuesta obvia, "disability", no aparece en el singular en el texto, así que tendremos que elegir "disabilities".


8. Find in the text one synonym for hard" (adjective)
  tough
   
9. Which word is not an adverb?: Actually / often / elderly / usually
   
10. Give a question for the underlined words:
"Social workers need a university degree".
  What do social workers need?
   
11. Fill in the gap with a correct form of the verb in brackets:
  "By this time next year, I will have finished (finish) my studies".
   
12. Complete the following conditional sentence:
  "If you gave up smoking, you would feel better.

  NOTA: la respuesta de esta pregunta 12. es simplemente una entre otras posibles. Añade la tuya como comentario a esta entrada y la comentaré.


13. Join the following sentences using a relative. Make changes if necessary:
"Many graduates feel the need to do something different when they get their degree. Many graduates decide to become social carers."
  Many graduates who feel the need to do something different when they get their degree decide to become social carers.
   

III. PRODUCTION
   
14. Write a composition of approximately 120 words. Choose one of the following options, and focus strictly on it. Specify your option.
   
A) "Old people should live in residential homes." Discuss.
B) If you had to do some work in social care, who would you like to take care of? Give reasons.

71 comentarios :

  1. ¡Hola!
    En la pregunta 8 se puede admitir COMPLEX como sinónimo de HARD?

    ResponderEliminar
  2. Anónimo dijo...

    "¡Hola!
    En la pregunta 8 se puede admitir COMPLEX como sinónimo de HARD?"
    16 de junio de 2010 00:42

    Gracias por la consulta.

    No creo que te acepten "complex" como sinónimo de "hard".

    Ciertamente tienen algo en común y habrá ocasiones en las que se pueda usar una u otra palabra para decir más o menos lo mismo. No sería la primera palabra en la que pensaría un inglés para describir una situación compleja, ya que se perderían matices importantes, pero podría valer, faltos de otra.

    Lo que ocurre en este caso es que sí hay otra palabra que encaja perfectamente con "hard": "tough" y frente a ella, "complex" simplemente no tiene nada que hacer.

    ResponderEliminar
  3. Hola si en la pregunta 7 pones: physical disabilities
    ¿es correcto?

    Muchas gracias

    ResponderEliminar
  4. Anónimo dijo...

    "Hola si en la pregunta 7 pones: physical disabilities
    ¿es correcto?"

    Muchas gracias
    16 de junio de 2010 14:37

    Gracias por tu consulta.

    Yo te la daría por buena, pero ten en cuenta que te piden una palabra y das dos. Si tuvieras que quedarte con una, tendría que ser "disabilities", y eso que están en plural y no en singular.

    El enunciado lo podrían haber cuidado un poco más para evitar estas complicaciones innecesarias.

    Espero que el criterio del corrector coincida con el mío y te puedas llevar los puntos correspondientes, porque es evidente que has comprendido la pregunta y el texto.

    ResponderEliminar
  5. ¡Muchisimas gracias!, eso es lo que me pasó que el enunciado me confundía porque otras veces te dicen da una palabra o expresión y en este caso no lo ponía por eso me tenía la duda y al final opté por poner las dos porque pienso que no está mal pero veremos a ver el corrector.

    ResponderEliminar
  6. el 5 no prodría ser verdadero??

    ResponderEliminar
  7. Anónimo dijo...

    "el 5 no prodría ser verdadero??"
    16 de junio de 2010 16:10

    Gracias por la consulta.

    Hemos de ceñirnos a lo que nos cuenta el texto. En el texto se dice claramente que el impacto de estos cuidadores es enorme, luego la declaración en la pregunta 5. es falsa.

    ResponderEliminar
  8. Hola si en la pregunta 7 pones: children with mental or physical disabilities.
    ¿es correcto?

    ResponderEliminar
  9. Anónimo dijo...

    "Hola si en la pregunta 7 pones: children with mental or physical disabilities.
    ¿es correcto?"
    16 de junio de 2010 16:31

    Gracias por la consulta.

    No, no es correcto. En el anterior comentario discutíamos si sería aceptable usar dos palabras o no, y ya se planteaban dudas. En tu propuesta además la palabra principal ya no es siquiera "disabilities" sino "children", y por muy mal que nos caigan jamás podremos equipararlos a un problema físico.

    :-S

    ResponderEliminar
  10. Hola, tengo una consultilla yo en la pregunta:
    Fill in the gap with a correct form of the verb in brackets:
    "By this time next year, I will have finished (finish) my studies".

    He puesto, By This time next year, I will be finishing my studies. Es correcto?

    ResponderEliminar
  11. Hola, en la pregunta 12 podría valer would run more fast.
    y en la 10 esta bien What social workers need for them?

    Si ninguna esta bien... ¿Piensa usted que me podrían darme algo de puntos?

    ResponderEliminar
  12. buenas! si en la pregunta 2 pones desde el inicio de la linea 10 del texto hasta el principio de la linea 12. se podría considerar buena no? valdria un pnuto tambien?

    ResponderEliminar
  13. sería correcto poner en la pregunta 13:

    Many graduates who decide to become socical cares feel the need to do something different when they get their degree.

    ResponderEliminar
  14. seria correcto en la pregunta 12 poner:
    If you gave up smoking, you would'n be better.
    Aunque esto no sea lo que pasa cuando dejas de fumar?

    ResponderEliminar
  15. En la pregunta 11 seria correcto poner:
    By this time next year, I will finish my studies.

    ResponderEliminar
  16. Javier M. dijo...

    "Hola, tengo una consultilla yo en la pregunta:
    Fill in the gap with a correct form of the verb in brackets:
    "By this time next year, I will have finished (finish) my studies".

    He puesto, By This time next year, I will be finishing my studies. Es correcto?"
    16 de junio de 2010 16:41

    Gracias por tu consulta, Javier.

    La palabra clave en esta expresión es "by". Eso indica que el momento es un límite y la acción se habrá realizado antes de llegar a él. Por tanto, el verbo estará en un tiempo perfecto.

    Lo que tú quieres decir se expresa mejor sin "by".

    :-S

    ResponderEliminar
  17. Anónimo dijo...

    "Hola, en la pregunta 12 podría valer would run more fast.
    y en la 10 esta bien What social workers need for them?

    Si ninguna esta bien... ¿Piensa usted que me podrían darme algo de puntos?"
    16 de junio de 2010 18:05

    Gracias por la consulta.

    El comparativo correcto del adverbio "fast" es "faster". Yo te daría 0,25 puntos de los 0,50 por acertar la forma verbal.

    En cuanto a la pregunta 10., tu oración está mal construida y añade un innecesario "for them". No te daría puntos por esta respuesta.

    ResponderEliminar
  18. Anónimo dijo...

    "buenas! si en la pregunta 2 pones desde el inicio de la linea 10 del texto hasta el principio de la linea 12. se podría considerar buena no? valdria un pnuto tambien?"
    16 de junio de 2010 19:24

    Gracias por la consulta.

    La pregunta 2. habla del trabajo realizado, no de las cualificaciones necesarias. No veo cómo podría responder a la pregunta lo contenido en las líneas 10 a 12. Por otro lado, estamos hablando de un ejercicio de reescritura, no de verdadero o falso.

    ResponderEliminar
  19. Anónimo dijo...

    "sería correcto poner en la pregunta 13:

    Many graduates who decide to become socical cares feel the need to do something different when they get their degree."
    16 de junio de 2010 19:28

    Gracias por tu consulta.

    Salvando las faltas ortográficas, tu respuesta también es válida.

    ResponderEliminar
  20. Anónimo dijo...

    "seria correcto en la pregunta 12 poner:
    If you gave up smoking, you would'n be better.
    Aunque esto no sea lo que pasa cuando dejas de fumar?"
    16 de junio de 2010 19:31

    Gracias por la consulta.

    Ante todo lo que yo miro, y espero que miren los correctores también, es la corrección en la expresión, no el mensaje. Además, tú dices "better", no "healthier", y eso puede interpretarse de más maneras, como que su humor no mejoraría, por ejemplo.

    Tienes una falta ortográfica en la contracción "wouldn't", pero te daría 0,25 puntos de los 0,50.

    ResponderEliminar
  21. Anónimo dijo...

    "En la pregunta 11 seria correcto poner:
    By this time next year, I will finish my studies."
    16 de junio de 2010 19:33

    Gracias por la consulta.

    La verdad es que no sería correcto: "by" necesita un tiempo perfecto.

    ResponderEliminar
  22. jodeer... la verdad me ha salido mucho peor de lo que yo crreia....
    un cosa, yo dude a la hora de poner disabilities y puse disability xq la descripción estaba en singular...me la daran x buena?

    muchas gracias x la corrección!

    ResponderEliminar
  23. Anuu dijo...

    "jodeer... la verdad me ha salido mucho peor de lo que yo crreia....
    un cosa, yo dude a la hora de poner disabilities y puse disability xq la descripción estaba en singular...me la daran x buena?

    muchas gracias x la corrección!"
    16 de junio de 2010 22:32

    Muchas gracias por tu comentario, Anuu.

    Lamento que no te saliera tan bien como esperabas.

    Yo te aceptaría "disability", entendiendo que lo que está en el texto es la forma plural de la palabra. Espero que el corrector coincida conmigo. El enunciado desde luego podían haberlo cuidado más.

    ResponderEliminar
  24. Hola¡¡Disability no vale?

    ResponderEliminar
  25. Anónimo dijo...

    "Hola¡¡Disability no vale?"
    16 de junio de 2010 23:14

    Gracias por la consulta.

    Te remito a mi anterior comentario, a las 22:36.

    ResponderEliminar
  26. Hola!
    En el Join the following sentences using a relative. Make changes if necessary:
    "Many graduates feel the need to do something different when they get their degree. Many graduates decide to become social carers."
    Podría poner:
    Many graduates ,who decide to become social carers,feel the need to do something different when they get their degree.

    ResponderEliminar
  27. Anónimo dijo...

    "Hola!
    En el Join the following sentences using a relative. Make changes if necessary:
    "Many graduates feel the need to do something different when they get their degree. Many graduates decide to become social carers."
    Podría poner:
    Many graduates ,who decide to become social carers,feel the need to do something different when they get their degree."
    16 de junio de 2010 23:20

    Gracias por la consulta.

    Tu respuesta es buena. Poner o no poner las comas, así como colocar una oración o la otra de principal cambiará el sentido del conjunto, pero son todas opciones válidas en este caso.

    ResponderEliminar
  28. yo la parte de vocabulario perfecta!! :D
    Pero tengo una duda, en lo de verdadero o falso en la 4, si pones como evidencia la primera oracion del texto estaria mal? somos muchos los que la hemos puesto :S

    ResponderEliminar
  29. Anónimo dijo...

    "yo la parte de vocabulario perfecta!! :D
    Pero tengo una duda, en lo de verdadero o falso en la 4, si pones como evidencia la primera oracion del texto estaria mal? somos muchos los que la hemos puesto :S"
    17 de junio de 2010 01:12

    Sí, la verdad es que el mismo arranque del texto vale como respuesta para la 4. Enhorabuena por hacer un buen examen y gracias por tu consulta.

    ResponderEliminar
  30. muchas gracias por corregirlo:)

    ResponderEliminar
  31. Gracias a todos vosotros por vuestros comentarios y consultas.

    ResponderEliminar
  32. En la pregunta 1, la de comprehension , las preguntas 1,2 y 3 las he contestado con palabras del texto,¿ las puntuaran?.
    Es que yo siempre las contesto con las palabras del texto y al final las vuelvo a leer y las pongo con mis palabras.Pero con los nervios de la selectividad olvide cambiarlo.
    Gracias por atenderme.

    ResponderEliminar
  33. Laura dijo...

    "En la pregunta 1, la de comprehension , las preguntas 1,2 y 3 las he contestado con palabras del texto,¿ las puntuaran?.
    Es que yo siempre las contesto con las palabras del texto y al final las vuelvo a leer y las pongo con mis palabras.Pero con los nervios de la selectividad olvide cambiarlo.
    Gracias por atenderme."
    17 de junio de 2010 07:49

    Muchas gracias por tu comentario, Laura.

    Si consultamos los criterios de corrección relevantes, vemos cómo, a pesar de que el enunciado pida expresamente que utilices tus propias palabras, copiar literalmente del texto te da 0,75 puntos en las preguntas 1 a 3. Reescribir el texto sólo proporciona 0,25 adicionales. Si has copiado bien los pasajes relevantes, te habrás llevado 2,25 puntos de los 3,00 posibles para ese apartado.

    ResponderEliminar
  34. Hola! en la pregunta 7:"a physical problem that makes someone unable to use one part of their body properly".
    ¿Podrían dar por buena vulnerable? Gracias.

    ResponderEliminar
  35. Anónimo dijo...

    "Hola! en la pregunta 7:"a physical problem that makes someone unable to use one part of their body properly".
    ¿Podrían dar por buena vulnerable? Gracias."
    17 de junio de 2010 13:39

    Gracias por tu consulta.

    No te podrían dar por buena "vulnerable". Para empezar, es adjetivo, y la palabra buscada es sustantivo ("a physical problem..."). Tampoco se corresponde el significado de "vulnerable" con la definición dada. :-S

    ResponderEliminar
  36. en la pregunta 5 se puede admitir la parte del texto que dice ..."social care involves delivering practical and emotional support to the vulnerable, elderly or ill"...

    ResponderEliminar
  37. Anónimo dijo...

    "en la pregunta 5 se puede admitir la parte del texto que dice ..."social care involves delivering practical and emotional support to the vulnerable, elderly or ill"..."
    17 de junio de 2010 15:06

    Gracias por tu consulta.

    Entiendo que hayas buscado la respuesta en ese pasaje del texto: yo también lo consideré, pero resulta que aunque nosotros podamos creer que una consecuencia lógica de prestar ayuda es tener algún efecto sobre el objeto de esa ayuda, puede que no siempre sea así y el texto en ese punto no nos aclara más. Cuando llegamos a la última oración del artículo sin embargo, el impacto que tienen los cuidadores es descrito sin ningún tipo de ambigüedad.

    Siempre les digo a mis alumnos ante ejercicios de este estilo que se lean todo el texto, porque aunque en la primera oración salga algo que parezca una respuesta buena, puede haber otra mejor aún más adelante.

    Yo que tú no contaría con los 0,50 puntos de esta pregunta, pero podría tocarte un corrector generoso.

    ResponderEliminar
  38. buenas!
    dos dudas
    la 1ºyo en la 5 he puesto la justificacion en: I needed to do something meaningful and important for other people
    como lo ves?
    y en la 7 he puesto disability estaria bien?

    ResponderEliminar
  39. Anónimo dijo...

    "buenas!
    dos dudas
    la 1ºyo en la 5 he puesto la justificacion en: I needed to do something meaningful and important for other people
    como lo ves?
    y en la 7 he puesto disability estaria bien?"
    17 de junio de 2010 21:52

    Gracias por tu consulta doble.

    Entiendo tu elección de respuesta para la pregunta 1, pero no me convence: habla de los motivos que llevaron a la protagonista a introducirse en su nueva actividad, no lo que la hace tan satisfactorio. Además son necesidades personales, de ella.

    La parte del texto seleccionada por mí es más general en su enfoque y trata de los beneficios de la actividad, como indica el enunciado.

    En la 7 como ya he comentado en varias ocasiones, creo que "disability" sería aceptable.

    ResponderEliminar
  40. en la pregunta del relativo se podria poner al reves?? es decir:
    - many graduates who decide to become social carers feel the need to do.....

    ResponderEliminar
  41. Anónimo dijo...

    "en la pregunta del relativo se podria poner al reves?? es decir:
    - many graduates who decide to become social carers feel the need to do....."
    18 de junio de 2010 10:38

    Gracias por la consulta.

    Sí, es posible. Te remito a mi comentario de 16 de junio de 2010 a las 23:22.

    ResponderEliminar
  42. Yo igual que Javier.. Will be finishing seria correcto? Fill in the gap with a correct form of the verb in brackets:
    "By this time next year, I will have finished (finish) my studies".
    Y en "Many graduates who feel the need to do something different when they get their degree decide to become social carers. " Seria correcto poner: "who feel the need to do something different when they get their degree " entre COMAS. ?
    gracias!!

    ResponderEliminar
  43. Anónimo dijo...

    "Yo igual que Javier.. Will be finishing seria correcto? Fill in the gap with a correct form of the verb in brackets:
    "By this time next year, I will have finished (finish) my studies".
    Y en "Many graduates who feel the need to do something different when they get their degree decide to become social carers. " Seria correcto poner: "who feel the need to do something different when they get their degree " entre COMAS. ?
    gracias!!"
    18 de junio de 2010 16:29

    Debo decir que la respuesta ha sido mucho mayor de lo esperado y es posible que deba pensar en reorganizar la página para acomodar de una manera más lógica los comentarios que se han ido produciendo. Hasta que pueda pensar en una solución mejor, os ruego que leáis los comentarios y sus respuestas antes de volver a formular preguntas que ya han sido contestadas.

    A la primera pregunta ya contesté el 16 de junio de 2010 a las 21:11.

    A la segunda, el 16 de junio de 2010 a las 23:22.

    En cualquier caso, gracias por la consulta.

    ResponderEliminar
  44. En la pregunta 12 si pones you would would live more, estaria bien??

    ResponderEliminar
  45. Anónimo dijo...

    "En la pregunta 12 si pones you would would live more, estaria bien??"
    18 de junio de 2010 17:33

    Gracias por la consulta.

    Con un solo verbo modal sería correcto: "you would live more".

    ResponderEliminar
  46. en la pregunta 12 me aceptaran ´´would run more``??
    gracias

    ResponderEliminar
  47. Perdón es que puesto dos veces el would cuando te lo estaba preguntando, muchas gracias tengo bien ese zpartado

    ResponderEliminar
  48. Anónimo dijo...

    "en la pregunta 12 me aceptaran ´´would run more``??
    gracias"
    18 de junio de 2010 17:46

    Gracias por la consulta.

    Sí, es respuesta posible, aunque sería más idiomático decir "you could run more" porque según lo veo yo sería más una cuestión de la capacidad de correr que de la voluntad de hacerlo.

    ResponderEliminar
  49. Anónimo dijo...

    "Perdón es que puesto dos veces el would cuando te lo estaba preguntando, muchas gracias tengo bien ese zpartado"
    18 de junio de 2010 17:52

    Entiendo: uno ve tantas cosas extrañas que ya nada sorprende. Me alegro de que haya salido bien el apartado.

    ResponderEliminar
  50. en la pregunta 12 se podria pone would run more??
    gracias

    ResponderEliminar
  51. Anónimo dijo...

    "en la pregunta 12 se podria pone would run more??
    gracias"
    18 de junio de 2010 18:25

    ¡¡!!

    ¡Acabo de contestar esa misma pregunta! (18 de junio de 2010 17:57 )

    Gracias en cualquier caso.

    ResponderEliminar
  52. en la pregunta 9 no se acepta actually?? xk significa en realidad y eso no es un adverbio

    ResponderEliminar
  53. Hola! en la pregunta del relativo podria ponerse otro relativo o tiene k ser who ? gracias!!

    ResponderEliminar
  54. Hola¡
    En la pregunta 11 puse un futuro simple
    (will finish),supongo que está mal aunque le vea sentido no? :/

    ResponderEliminar
  55. Anónimo dijo...

    "en la pregunta 9 no se acepta actually?? xk significa en realidad y eso no es un adverbio"
    18 de junio de 2010 20:07

    Gracias por la consulta.

    Me alegra que hayas aprendido que "actually" se traduce por "en realidad", pero tu lógica falla a partir de ahí. Se te está pidiendo que determines cuál de las palabras inglesas que te ofrecen no es adverbio, no cuál de sus traducciones a otro idioma no lo es.

    "Elderly" viene a ser "anciano" o "de edad avanzada", adjetivo en inglés, pues.

    ResponderEliminar
  56. Anónimo dijo...

    "Hola! en la pregunta del relativo podria ponerse otro relativo o tiene k ser who ? gracias!!"
    18 de junio de 2010 23:04

    Gracias por tu consulta.

    En la pregunta del relativo, si no usas comas podrías elegir también "that". ¿Tenías pensado otro?

    ResponderEliminar
  57. Anónimo dijo...

    "Hola¡
    En la pregunta 11 puse un futuro simple
    (will finish),supongo que está mal aunque le vea sentido no? :/"
    19 de junio de 2010 01:30

    Gracias por la consulta.

    Efectivamente, está mal puesto el futuro simple: "by" necesita un tiempo perfecto. :-S

    ResponderEliminar
  58. Holaa!! En primer lugar, gracias por la correcion!!
    en la pregunta 12 dice:
    12. Complete the following conditional sentence:
    "If you gave up smoking, you...

    Mi contestacion fue: "If you gave up smoking, you wouldn´t do any well"

    No tiene sentido pero he aplicado bien la segunda condicional, lo que me paso que di por supuesto otro significado del verbo give up.
    ¿Crees que me puntuaran algo? puede sonar ironico xD

    ResponderEliminar
  59. una pregunta:

    yo la pregunta dos no se si la tengo bien
    he puesto q hacia falta formacion y que el otro era mas dificil o algo asi

    y luego en la pregunta de relativos lo he puesto entre comas xD

    ResponderEliminar
  60. Jose Give dijo...

    "Holaa!! En primer lugar, gracias por la correcion!!
    en la pregunta 12 dice:
    12. Complete the following conditional sentence:
    "If you gave up smoking, you...

    Mi contestacion fue: "If you gave up smoking, you wouldn´t do any well"

    No tiene sentido pero he aplicado bien la segunda condicional, lo que me paso que di por supuesto otro significado del verbo give up.
    ¿Crees que me puntuaran algo? puede sonar ironico xD"
    19 de junio de 2010 13:59

    Gracias por tu comentario, Jose.

    Tu respuesta es extraña: aplicas bien el segundo condicional, pero la oración no funciona. Después de "any" normalmente haría falta un sustantivo. "Well" no lo es, pero te hubiese valido "good", que sí puede funcionar de sustantivo. Alternativamente, podrías haber terminado la oración con "anything well".

    Tema aparte es lo que significa esa oración. :-P

    No te llevarás los 0,50 puntos, pero puede que sí te lleves la mitad, por acertar el tipo de condicional.

    ResponderEliminar
  61. jorge dijo...

    "una pregunta:

    yo la pregunta dos no se si la tengo bien
    he puesto q hacia falta formacion y que el otro era mas dificil o algo asi

    y luego en la pregunta de relativos lo he puesto entre comas xD"
    19 de junio de 2010 14:06

    Gracias por tu comentario, Jorge.

    La pregunta 2 se refiere al trabajo, no a las cualificaciones necesarias.

    Las comas son perfectamente correctas para la pregunta de relativos, mientras no hayas usado "that".

    ResponderEliminar
  62. En las de verdadero o falso te dice que si tienes que ir a la universidad no? bien, no necesitas un titulo pero sin embargo es SOCIAL CARE FOR GRATUATES, con lo que es verdadera...

    ResponderEliminar
  63. Anónimo dijo...

    "En las de verdadero o falso te dice que si tienes que ir a la universidad no? bien, no necesitas un titulo pero sin embargo es SOCIAL CARE FOR GRATUATES, con lo que es verdadera..."
    22 de junio de 2010 15:55

    Gracias por tu comentario.

    El enunciado de la pregunta 4 dice: "If you want to become a social carer, you have to go to university." Ésto, como reconoces incluso tú, es falso y se demuestra en el texto.

    El título del artículo no prueba nada en este sentido, ya que se trata solamente de enfocar este sector de trabajo desde la perspectiva de los licenciados. El título no es necesario, pero resulta, según el artículo, una actividad muy atractiva para algunos universitarios.

    La pieza podría haberse llamado "Social care for Real Madrid supporters" y eso no alteraría los requisitos para trabajar como cuidador. El único cambio estaría en el enfoque del artículo.

    ResponderEliminar
  64. Ok, en ningun sitio dice que tengas que ir a la universidad, pero sin embargo lo repite a largo dl texto...gratuates graduates.....y en ningun lugar dice tampoco que no tengas que ir a la universidad no?. Segun tu respuesta, no necesita ninguna nota, ningun titulo, pero siempre está referido a los universitarios

    ResponderEliminar
  65. Anónimo dijo...

    "Ok, en ningun sitio dice que tengas que ir a la universidad, pero sin embargo lo repite a largo dl texto...gratuates graduates.....y en ningun lugar dice tampoco que no tengas que ir a la universidad no?. Segun tu respuesta, no necesita ninguna nota, ningun titulo, pero siempre está referido a los universitarios"
    22 de junio de 2010 20:21

    Gracias por tu comentario.

    Efectivamente, en ningún sitio dice que tengas que ir a la universidad.

    Sin embargo el hecho de que mencionen a los licenciados repetidamente a lo largo del texto no demuestra que una licenciatura sea requisito para ejercer de cuidador. Simplemente demuestra que el artículo se centra en las experiencias de licenciados que deciden ejercer de cuidadores.

    También discrepo de tu interpretación de que no hay ningún lugar en el que se diga que no hace falta ir a la universidad. El texto que señalo ("... you don't need any particular qualifications to go into social care as a carer.") lo deja bien claro. "Qualifications" no son notas, sino títulos. Éstos no tienen que ser necesariamente universitarios, pero al decir que no hace falta ninguna titulación concreta, automáticamente queda excluida cualquier necesidad de cursar estudios universitarios, con todos los demás.

    Si el artículo se fija en las vivencias de los licenciados es reflejo del interés de su autor, no una prueba de requisitos académicos. El autor parece encontrar llamativo el hecho de que los universitarios, tras estudiar intensamente durante la carrera y obtener un título que en teoría podría abrirles puertas vetadas a otros, opten por dedicarse al cuidado de gente necesitada, una actividad para la cual no hacen falta estudios.

    Celebro tu voluntad de justificar tu respuesta, pero no encuentro convincentes tus argumentos.

    ResponderEliminar
  66. hola seria correcto poner el la pregunta 11, en vez de lo que está , will finished?

    y en la pregunta 12, en vez de lo que está, would have a unhealthy life ?

    ResponderEliminar
  67. Anónimo dijo...

    "hola seria correcto poner el la pregunta 11, en vez de lo que está , will finished?

    y en la pregunta 12, en vez de lo que está, would have a unhealthy life ?"
    23 de junio de 2010 18:10

    Gracias por tu consulta.

    "Will finished" es incorrecto.

    Antes de "unhealthy" debes usar "an". La oración resultante es algo absurda, aunque correcta gramaticalmente (viene a decir que si dejaras de fumar, tendrías una vida nada saludable). Normalmente no cuestionaría el contenido del mensaje y me limitaría a confirmar la corrección gramatical y ortográfica, pero en este caso resulta bastante difícil de entender la respuesta que propones, especialmente al carecer de un contexto que la aclare. Francamente no sé cómo valorará el corrector tu respuesta, visto lo visto.

    Espero que haya salido bien el examen.

    ResponderEliminar
  68. hola! yo tengo un par de dudas y agradeceria una respuesta:)
    1. Why is working in social care so satisfying?
    en la primera pregunta se podria responder:
    "...because you help people"?
    12. Complete the following conditional sentence:
    "If you gave up smoking,
    ...you would be healthier" estaria correcta?
    gracias!

    ResponderEliminar
  69. Anónimo dijo...

    "hola! yo tengo un par de dudas y agradeceria una respuesta:)
    1. Why is working in social care so satisfying?
    en la primera pregunta se podria responder:
    "...because you help people"?
    12. Complete the following conditional sentence:
    "If you gave up smoking,
    ...you would be healthier" estaria correcta?
    gracias!"
    24 de junio de 2010 11:32

    Gracias por tu consulta.

    Para la primera pregunta tu frase es correcta pero tengo algunas dudas acerca de su idoneidad como respuesta. Yo me inclinaría a dártela por buena, porque aparte de ser correcta gramaticalmente es una frase que se podría oír perfectamente en Inglaterra en este contexto y refleja parte de lo que cuenta el texto.

    Las dudas están relacionadas con la interpretación de la frase. Podría decirse quizás que "working in social care" es lo mismo que "helping people", con lo cual estarías diciendo más o menos algo como "ayudar a gente llena de satisfacción porque se ayuda a gente". Pero, ¿por qué llena de satisfacción esto? En otra parte del texto, la que yo he seleccionado, se va más al fondo del asunto y se explica lo que supone de duro pero también de positivo ayudar a la gente.

    Realmente no puedo imaginarme cómo lo enfocaría el corrector, pero me sorprendería que no tuviese en cuenta lo que te he dicho al principio.

    Tu respuesta para 12 es perfecta.

    ¡Espero que haya salido bien!

    ResponderEliminar
  70. en la pregunta 12, esta bien you would get health

    ResponderEliminar
  71. Anónimo dijo...

    en la pregunta 12, esta bien you would get health

    2 de septiembre de 2010 15:41

    Gracias, anónimo, por tu consulta.

    Tu respuesta, aunque demuestra que entiendes el enunciado y que lo reconoces como un tipo II de condicional, no es correcta.

    No se emplea la expresión to get health.

    Quizás podrías haber dicho you would get healthy o you would get healthier, ambas expresiones válidas y cercanas a la que propones.

    ResponderEliminar